TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 8:11

Konteks
8:11 When 1  the dove returned to him in the evening, there was 2  a freshly plucked olive leaf in its beak! Noah knew that the waters had receded from the earth.

Kejadian 18:10

Konteks
18:10 One of them 3  said, “I will surely return 4  to you when the season comes round again, 5  and your wife Sarah will have a son!” 6  (Now Sarah was listening at the entrance to the tent, not far behind him. 7 

Kejadian 21:22

Konteks

21:22 At that time Abimelech and Phicol, the commander of his army, said to Abraham, “God is with you 8  in all that you do.

Kejadian 29:7

Konteks
29:7 Then Jacob 9  said, “Since it is still the middle of the day, 10  it is not time for the flocks to be gathered. You should water the sheep and then go and let them graze some more.” 11 

Kejadian 31:10

Konteks

31:10 “Once 12  during breeding season I saw 13  in a dream that the male goats mating with 14  the flock were streaked, speckled, and spotted.

Kejadian 38:1

Konteks
Judah and Tamar

38:1 At that time Judah left 15  his brothers and stayed 16  with an Adullamite man 17  named Hirah.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:11]  1 tn The clause introduced by vav (ו) consecutive is translated as a temporal clause subordinated to the following clause.

[8:11]  2 tn The deictic particle הִנֵּה (hinneh) draws attention to the olive leaf. It invites readers to enter into the story, as it were, and look at the olive leaf with their own eyes.

[18:10]  3 tn Heb “he”; the referent (one of the three men introduced in v. 2) has been specified in the translation for clarity. Some English translations have specified the referent as the Lord (cf. RSV, NIV) based on vv. 1, 13, but the Hebrew text merely has “he said” at this point, referring to one of the three visitors. Aside from the introductory statement in v. 1, the incident is narrated from Abraham’s point of view, and the suspense is built up for the reader as Abraham’s elaborate banquet preparations in the preceding verses suggest he suspects these are important guests. But not until the promise of a son later in this verse does it become clear who is speaking. In v. 13 the Hebrew text explicitly mentions the Lord.

[18:10]  4 tn The Hebrew construction is emphatic, using the infinitive absolute with the imperfect tense.

[18:10]  sn I will surely return. If Abraham had not yet figured out who this was, this interchange would have made it clear. Otherwise, how would a return visit from this man mean Sarah would have a son?

[18:10]  5 tn Heb “as/when the time lives” or “revives,” possibly referring to the springtime.

[18:10]  6 tn Heb “and there will be (הִנֵּה, hinneh) a son for Sarah.”

[18:10]  7 tn This is the first of two disjunctive parenthetical clauses preparing the reader for Sarah’s response (see v. 12).

[21:22]  8 sn God is with you. Abimelech and Phicol recognized that Abraham enjoyed special divine provision and protection.

[29:7]  9 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:7]  10 tn Heb “the day is great.”

[29:7]  11 tn Heb “water the sheep and go and pasture [them].” The verbal forms are imperatives, but Jacob would hardly be giving direct orders to someone else’s shepherds. The nuance here is probably one of advice.

[31:10]  12 tn The sentence begins with the temporal indicator, “and it happened at the time of.”

[31:10]  13 tn Heb “in the time of the breeding of the flock I lifted up my eyes and I saw.”

[31:10]  14 tn Heb “going up on,” that is, mounting for intercourse.

[38:1]  15 tn Heb “went down from.”

[38:1]  16 tn Heb “and he turned aside unto.”

[38:1]  17 tn Heb “a man, an Adullamite.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA